jueves, 5 de julio de 2012

Prácticas de traducción en Naciones Unidas

Como algunos ya sabéis, hace una semana larga que llegué a Nueva York para comenzar las prácticas (pasantía en jerga onusiana) en la sede principal de las Naciones Unidas. Si alguno está interesado en solicitarlas imagino que la primera pregunta que se le vendrá a la cabeza es ¿y eso dónde se pide? La convocatoria aparece en el portal de empleo de la ONU, UN Careers. Los compañeros del departamento de francés tuvieron que pasar un examen. Sin embargo, para el departamento de traducción española, no es necesario.

Este edificio continúa en obras, las oficinas están dispersadas por varios edificios cercanos.



Las pasantías duran dos meses y hay un periodo de verano y otro de invierno. No estoy segura de cuando se publica la convocatoria de invierno, pero la de verano suele salir en marzo/abril. Es posible crear una alerta en la página web para que nos lleguen automáticamente al email las ofertas que se publiquen en el sector que queramos. En nuestro caso sería el DGACM: Department of the General Assembly and Conference Management. 


En cada periodo seleccionan a dos personas (ahora mismo estamos una chica argentina, de la Universidad de Buenos Aires, y yo). También existe la posibilidad de hacer las prácticas en otra sede (Ginebra, Nairobi o Viena). La verdad es que cuando rellené la solicitud, marqué todas las sedes, así que no os puedo decir cual es la probabilidad de que te envíen a una u otra ciudad.


Otro dato importante es que las pasantías no son remuneradas. Como podéis imaginar (aunque que si no habéis estado por aquí es difícil de imaginar), vivir dos meses en Nueva York supone un desembolso importante. Tanto el alojamiento, como la comida son bastante caros (yo estaba acostumbrada a los precios del Midwest y aquí... juegan en otra liga).


Hoy voy a comenzar con una introducción a lo que vamos a hacer durante estos dos meses. Después de hacerte la identificación mágica que te acceso a la oficina (tampoco es la llave maestra, no te abre la puerta del despacho de BAN Ki Moon), nuestra Training Officer nos hizo una introducción rápida a las principales herramientas de trabajo (TAO, bases terminológicas, documentales, etc.). También nos presentó a toda la plantilla de traductores (actualmente hay entre 40 y 50 personas en plantilla). 


Yo llegué una semana antes que el resto de compañeros de prácticas, así que he estado esperando para comenzar las charlas y seminarios de formación. Creo que es otro aspecto positivo de estas pasantías, no solo vamos a traducir, si no que tienes la oportunidad de asistir a charlas y cursos como por ejemplo los que hay en la Biblioteca Dag Jammarskjöld (que no, no es un mueble de Ikea, fue el segundo Secretario General de Naciones Unidas).


La sede de la ONU, desde Roosevelt Island

No hay comentarios:

Publicar un comentario