lunes, 19 de marzo de 2012

Un idioma nuevo ¿y cómo lo aprendo?

Aquí en Estados Unidos, tengo la oportunidad de ver la enseñanza de idiomas en la universidad desde dos puntos de vista: enseñando y estudiando. Llevo tiempo planteándome una pregunta que probablemente tenga muchas respuestas, o quizás ninguna. ¿Cuál es la mejor forma de aprender un idioma?
 

Creo que estamos todos de acuerdo en que algo falla en España cuando niños que empiezan a estudiar inglés con 8 años (yo empecé a esa edad, ahora me consta que empiezan con 3), terminan bachiller con 18 años y sin ser capaces de mantener una conversación simple en inglés. Eso sí, te explican de carrerilla los tres tipos de condicional, el past perfect o el reported speech. ¿Culpa de los profesores? Hay casos evidentes, yo he escuchado auténticas barbaridades en clases de inglés, incluso a nivel universitario (no me estoy refiriendo a ningún profesor de traducción de Salamanca). ¿Culpa de los alumnos? También. No son demasiados los estudiantes que ven en los idiomas (ojo, hablo del bachiller de hace 5 años, igual si voy ahora me sorprenden) una oportunidad de trabajo y de ocio, ¿por qué no? ¿quién no se lo ha pasado bomba hablando con guiris en cualquier viaje al extranjero?

El enfoque para estudiar un idioma en España es el de "rellena huequitos", escribe, escribe y escribe. Cuando tenemos un listening... ¡cunde el pánico! y cuando llega la parte oral... ah no, que nunca llega. Como decía antes, esto NO funciona y ¿por qué seguimos con el mismo método? ¿por qué seguimos despilfarrando dinero, recursos y tiempo en algo que no da frutos?

Aquí en EEUU les gusta darle al palique y prestan bastante más atención a la parte oral. A veces, le dan tanta importancia, que la gramática se echa de menos. Creo que los métodos deductivos están bien, nos ayudan a discurrir un poco, pero también creo que un poco de gramática ayudar a asentar estructuras (puede que tantos años dedicados a la gramática inglesa hayan hecho mella en mí).

Os voy a poner el ejemplo del árabe. En primero de carrera hice un año de árabe, del que solo recordaba cómo escribir y alguna que otra palabra. Recuerdo que llegamos a dar bastante gramática: presente, pasado, plural, dual... en fin, completito. ¿Podía hablar? Con mucha paciencia igual pronunciaba alguna frase. Cuatro años después, me decidí volver al árabe (por un par de razones que no vienen al caso). La clase está centrada en la parte oral y, he de decir, que he notado una gran diferencia, ahora tengo un profesor nativo, del Líbano. Sin embargo, intentar aprender la conjugación en árabe de forma exclusivamente deductiva es un suicidio. Una pequeña tablita con los prefijos y sufijos ayuda mucho. Lo que no puedo negar es que sí sé utilizar la poca gramática que hemos dado.

Aturullar a la gente con normas y perder de vista la parte funcional de un idioma, entender y hablar, solo genera muchos "especialistas" en gramática (desempleados en potencia). No obstante, ignorar por completo las estructuras que vertebran la lengua, puede que dificulte el proceso en lugar de facilitarlo. ¿Acaso no aprenden gramática los niños pequeños? Cuando adquirimos nuestra lengua materna, no solo aprendemos las palabras, sino también cómo se relacionan, qué patrones siguen. Si no fuese así ¿por qué dicen "sabo" en lugar de "sé"? Un crío nunca ha escuchado a sus padres decir sabo, lo que está haciendo es aplicar la norma para la primera persona de los verbos regulares de la segunda conjugación del español.

¿Y si juntamos los dos métodos? Yo apostaría por una tercera vía, que reduzca la cantidad de gramática y aumente la práctica, tanto a la hora de entender como de hablar.

¿Cómo habéis aprendido vuestros idiomas? ¿Qué método funciona mejor para vosotros? ¿Algún autodidacta en la sala?