miércoles, 28 de diciembre de 2011

¿Qué me das si te pago 36.500$?

Hace un par de entradas hablé sobre el precio de la universidad en EEUU, pero ¿qué nos ofrecen a cambio?

Lo primero que hace la universidad es organizar una semana de orientación en la que te muestran todos los servicios que ponen a tu disposición. Me sorprendió la enorme cantidad de clubs, asociaciones, comités, centros, etc. para los estudiantes afroamericanos, asiáticos, latinos, homosexuales, feministas, bailarines, lucha contra el suicidio... La mayor parte de ellos tiene un espacio propio (bien sea una casa o parte de ella) que el resto de estudiantes (pertenezcan o no a la asociación) puede utilizar para hacer reuniones, cocinar o... ir a ver una película. Todas estas organizaciones se reúnen semanalmente y con el presupuesto que tienen asignado organizan actividades para el resto de la comunidad universitaria: charlas, bailes, proyecciones, comidas temáticas, etc.

Uno de los elementos característicos de las universidades en EEUU es el sistema griego: fraternities (masculinas) y sororities (femeninas). En DePauw es especialmente importante, dado que el 70% de los estudiantes pertenece a una fraternidad. Hablar sobre todo el sistema creo que se merece un capítulo aparte.

Mencionaré algunos de los servicios que ofrece DePauw que más me han llamado la atención. El primero es el Academic Resource Center, que a su vez se divide en el Q-Center, W-Center y S-Center. Se trata de un centro que ayuda a los estudiantes a mejorar sus habilidades oratorias, escritura y razonamiento cuantitativo. ¿Tienes que hacer una presentación en clase? Puedes pasarte por este servicio y asegurarte un sobresaliente. No te ayudan solo en esa presentación en concreto, sino también en tu expresión oral en general. Lo mismo se puede hacer con un trabajo escrito o con unos problemas de física.

El segundo se denomina Global Opportunities. Este servicio te ayuda a redactar el CV o resume (que sería una versión abreviada del CV, centrada en la experiencia relevante para el puesto concreto que se solicita), la carta de motivación para cualquier solicitud, buscar másteres que se adapten a tus intereses, encontrar un voluntariado de acuerdo con tus inquietudes, prepararte para una entrevista de trabajo, etc. Así se anuncian en el boletín semanal de las actividades en el campus:

We work with students pursuing any of the following opportunities:
· Alternative Breaks
· Bonner Scholar Program
· Career Counseling
· Community Service & Outreach
· Graduate & Professional School Advising
· Independent Study Projects
· Internships
· Off-Campus Study/Study Abroad
· Post-Graduate Employment
· Post-Graduate Service
· Winter Term


Existe un servicio que se encarga de la organización de eventos en el campus. Durante la semana de orientación, las asistentes de idiomas fuimos a un minitaller en el que no solo nos explicaron cómo utilizar la herramienta online para reservar diferentes espacios de la universidad, sino que también nos dieron consejos para que los eventos sean visibles y acuda el mayor número de personas posible. Es decir, si por ejemplo quiero organizar la proyección de una película de Almodóvar para los estudiantes de español, tendré a mi disposición gente que me aconsejará sobre lugar, fecha, formas de publicidad o actividades con las que complementar el evento.

En otra entrada, mencioné que DePauw tiene su propia policía. Además, dispone del Wellness Center, que ofrece servicios médicos:

The health fee included in student fees covers services such as simple physical exams, office visits, allergy shots (students provide their own serum), some routine lab tests ($20 or less), gynecological exams and STD testing at no additional cost.

y psicológicos:

These mental health professionals are trained to address a wide range of issues including, but not limited to, depression, stress management, relationship difficulties or issues related to personal development and/or identity.

Asimismo, se intenta que la ayuda esté personaliza. Cada alumno tiene un consejero, que normalmente es un profesor del área en el que se especialicen. En mi caso, tengo a mi disposición dos mentores (que son estudiantes de último año), con los que puedo consultar aspectos relacionados con la vida en el campus; una profesora en el departamento de idiomas, para cuestiones relacionadas con mi tarea como asistente; y un consejero académico, para la elección de mis asignaturas como estudiante.

La sensación general que me transmitía esta universidad, comparándola con mi primer año en Salamanca, es que tengo un montón de servicios dispuestos a ayudarme en cualquier momento. En una ocasión, le pregunté a mi profesor de alemán que por qué no mandaban a sus hijos a estudiar a Europa (porque les saldría bastante más barato). Me contestó que es algo que la mayor parte de la gente ni tan siquiera considera (lo cual me parece lógico, yo nunca me había planteado estudiar la carrera en el extranjero hasta que estuve de Erasmus). Pero además, añadió que en las universidades europeas, te las tienes que apañar tú solito, y que no todos los chavales de 17 o 18 años están preparados para eso. Creo que este comentario refleja bien las diferencias entre los sistemas "europeo" y estadounidense (el profesor conocía universidades de Alemania).

La Universidad de Salamanca (imagino que al igual que el resto de universidades españolas) sí que ofrece servicios complementarios para el estudiante (orientación laboral, voluntariado, cooperación, etc.), pero tienes que ser tú quien se mueva para conocerlos y yo tengo la impresión (esto es algo personal) de que la mayoría de estudiantes desconocen estos servicios.

¿Qué sistema es mejor? No me gusta ver las cosas como blanco o negro. Desde luego, en EEUU te hacen la vida más fácil, tanto por la cantidad de servicios como por la forma de presentártelos. Sin embargo, cuando el estudiante salga de la universidad, tendrá que buscarse la vida. Puede que sea ahí donde el sistema europeo te prepare mejor al no ofrecerte tanta ayuda ¿no creéis?

martes, 13 de diciembre de 2011

¡Es mucho guay!

Después de un semestre corrgiendo montañas de cuadernillos, me dispongo a hacer una recopilación de las mejores ocurrencias de estas pobres almas cándidas.

(Dé una solución para las siguientes frases)
-Hector tenía dolor de espalda.
-Llamó a un chamán.

-¿Quieres ver al nueva pelícua de Ron Howard?
-Sí, quiero vérsela.

(Traduzca las siguientes frases)
-Don't open the door.
-No aburra la puerta.

-Order the shrimp.
-Ordeñe camarón.

-Make the dessert.
-Haga el desierto.

(Utilicemos los pronombres de C.D y C.I a diestro y siniestro)
-¿Me recomiendas la última novela de Stephen King?
-Sí me se lo Stephen King.

-¿Conoces al presidente de la universidad?
-Sí, te lo presidente.

-Pagué tras cien dinero por avión.

-Los gatos están en la cima de la sofá.

-El país latinoamericano más interesante es Cancun, porque me gusta vacaciones en Isla de Cancun.
(interesantes descubrimientos geográficos)

El cuadernillo en cuestión también tiene algún ejercicio interesante:


Carmiña, que dejó la muñeira y se pasó a las sevillanas.


No sé a quién me recuerda el tal Francisco (el general, pregunta 1).



¡Tengan diversión!

domingo, 4 de diciembre de 2011

American College?

DePauw es una univesidad privada pequeña, con unos 2400 alumnos, situada en un pueblo de análogo tamaño, Greencastle (10.000 habitantes).

En los rankings aparece entre las 50 mejores en relación calidad-precio y en el número 1 en cuanto a la Greek Life.

¿Cuánto cuesta estudiar en DePauw? Esta es la descripción que aparecía en mi contrato:

2011-2012 DePauw fees waived and stipend
Awarded for Language Department Assistants

Tuition $36,500
Room $5,120
Health Service Fee $265
Student Activity Fee $205
Residence Hall Activity Fee $80
Lang. Dept. Assist. Stipend $1,000
Total fees waived & stipend = $43,170

En teoría esto es lo que le cuesto a la universidad o lo que paga un estudiante en DePauw (excepto los 1000$ de la beca).

2011-2012 Cost for which students are responsible (amounts are estimated)
Personal expenses (recommended) $1,100
Books (recommended) $900
Board $4,610
International Student Insurance $1,121
SEVIS I-901 student immigration fee $180

Total estimated cost = $7,911


Y esto es en teoría lo que yo tengo que pagar. Os parecerá que 900$ en libros es una cifra desproporciana (a mí me lo parecía), pero si compras los libros en la tienda de la universidad, resulta fácil alcanzar esa suma. Por eso, muchos estudiantes (yo la primera) utilizan Amazon o Half.com, donde puedes ahorrar hasta un 50%. Tampoco tengo que pagar los 4.600$ del meal plan porque vivo en un casa. Sin embarbo, es obligatorio para los estudiantes que están en residencias. Por último, IES (organización con la vine a DePauw) se hizo cargo de mi seguro médico y también me dio una beca de 1500$.


Mi casita es la tercera, segundo piso.

Los gastos personales son muy relativos, creo que vengo gastanto una cantidad similar a lo que gastaba en España o incluso algo menos. Es cierto que la comida puede ser más barata, pero si quieres una dieta sana y variada, el precio es un poco mayor y sale igual que en España. Para ser más concretos, en Salamanca gastaba unos 150€ al mes en comida y aquí calculo que gasto unos 200$.

En lo que sí que gasto menos es en salir, las opciones...escasean. Sin embargo, tengo un gasto añadido:


Se llama Spaceship y lo comparto con las asistentes francesa y alemana. Tiene 20 años, es automático (después de haber conducido esta joya de la automoción, juro que no compraré un coche manual en mi vida) y ¡hasta tiene control de velocidad! Nos lleva al supermercado y ya hemos hecho un par de road trips, hasta Nueva Orleans y Chicago.

Como podéis ver, un año en DePauw supone unos 50.000$. Lo que no quiere decir que todos los estudiantes paguen esta cifra. Algunos tienen becas (los buenos estudiantes, deportistas, etc.) y otros trabajan para la universidad (becarios de investigación, en la biblioteca, asistentes en distintos departamentos, etc.). La mayoría piden préstamos que la propia universidad da. Hace no mucho, mis compañeros de piso me comentaron que la deuda media de un estudiante al terminar la universidad es de 20.000$. ¿Cuántos estudiantes en España se plantean comenzar su vida profesional con tal deuda?

El precio de un año aquí bien podría cubrir los cuatro años de la carrera en España. Es cierto que hay universidades más baratas (en las públicas la matrícula ronda los 15.000$), pero también las hay más caras (con una matrícula de 50.000$). Así que venir a una universidad de EEUU supone un desembolso importante, al alcance de pocos. No obstante, existen opciones de financiación para estudiantes internacionales de las que hablaré en otra entrada.

Un saludito,

Cris

martes, 22 de noviembre de 2011

Say that again...

Creo que refleja bastante bien la sensación que se tiene cuando se está aprendiendo un idioma. Solo entendemos alguna palabra, y las pocas que entendemos nos hacen pensar: "¡Oh! ¡He entendido algo!" Mientras perdemos la frase siguiente...





Solo nos queda un día para Acción de Gracias.

¡Feliz día del pavo!

Cris

miércoles, 16 de noviembre de 2011

Bienvenidos a Segurilandia

¿Os sentís seguros? ¿Es algo que os planteáis a menudo? Lo cierto es que yo nunca me había parado a pensar en mi seguridad, más allá del sentido común, quiero decir. Tres meses después de llegar a Indiana, he ido descubriendo que la seguridad es un concepto omnipresente en EEUU. Me gustaría hacer una recopilación de algunos de estos rincones seguros con los que me he ido topando.

Durante la semana de orientación, descubrí que DePauw tiene su propia policía (¿os imagináis Policía USAL?), y que ante cualquier problema, lo primero que debemos hacer es llamar a Public Safety. Además, tuvimos charlas sobre alcohol, drogas e incluso nos explicaron en qué consiste una relación saludable (que, por cierto, no incluye violencia física, no sé si os habréis dado cuenta).

El campus está plagado de postes de emergencia. De hecho, hay un ley que estipula que desde cualquiera de estos postes, tienes que ser capaz de ver al menos otro ¿me pregunto por qué?

Otro de los servicios que ofrece DePauw es Safe Ride. ¿Tienes miedo volviendo a casa por la noche? Simplemente tienes que llamarlos y problema resuelto. Los fines de semana la gente lo utiliza como taxi (gratis, eso sí) para ir de fraternidad en fraternidad.

Participo como voluntaria dando clases de español en un colegio. El día que la profesora nos presentó a los niños en cuestión, les habló de lo típico, que nos tienen que respetar, blablabla, pero terminó diciendo algo que me impactó: "because all we want is you to be safe, remember we always want you to be safe".  ¿Alguien se imagina a un profesor diciendo algo parecido a niños de entre 7 y 11 años en España? ¿Qué entiende un crío cuando la profesora les dice esto? A la puerta del colegio hay el siguiente cartel:


En los bares de Memphis:


El primer viernes de cada mes, a las 11 del mediodía, hacen una prueba de la alarma de tornados. Además, hace poco hubo un simulacro. Recibimos dos sms y dos emails, uno de ellos contenía este audio.

El concepto de seguridad no se limita al mundo real. El mes pasado:

October is Cyber Security Awareness Month
Browse through the Healthy Computing Website for a Cyber Security refresher and then test your Cyber Security skills with Quizzes and Trivia

 Hablando sobre este tema con gente que lleva años viviendo aquí, me comentan que el 11S marcó un antes y un después. ¿Estamos seguros en España o en Europa?

Este viernes, Bill Clinton vendrá a dar una charla, creo que vamos a estar muy seguros ese día. Tan seguros que casi da miedo.

jueves, 10 de noviembre de 2011

Interested in living in the middle of nowhere?

En un intento de ser cronológica, dedicaré esta entrada a cómo acabé en Greencastle, Indiana.

Al igual que cualquier estudiante universitario en su último curso (o debería decir senior), se me planteó el dilema moral de ¿y ahora qué hago yo con mi vida? La primera opción, e imagino que una de las más comunes entre los estudiantes de traducción y de filología, era solicitar las becas para auxiliar de conversación del MEC, pero ¿y si el plan A salía mal? Llegó entonces el plan B. En una clase de traducción especializada inversa, el profesor nos habló del programa de lectorado de IES. La organización tiene acuerdos con la mayor parte de las universidades estadounidenses y ofrece algo similar al MEC, ser asistente de español. Las diferencias: solo se oferta en EEUU, el trabajo es en universidades en lugar de colegios o institutos y, además, debes matricularte de varias asignaturas en la universidad.

El proceso de solicitud es bastante tedioso: carta de motivación, responder a preguntas concretas para el programa, hacerte con una colección de cartas de recomendación, certificados de notas, el TOEFL (por suerte me aceptaron el que ya tenía, caducado hacía un par de meses), etc. No obstante, el proceso de solitudes que estoy haciendo ahora supera con creces esta montaña de papeleo. Le dedicaré una entrada más adelante.

Después de agonizar todo el mes de marzo esperando la respuesta de IES, la directora del centro me escribió para decirme que no habían recibido ninguna oferta para mí. Fue una decepción, no vamos a engañarnos. Tocaba entonces esperar a la respuesta del MEC. Sin embargo, una semana más tarde de la negativa de IES, la directora volvió a enviarme un correo con una oferta: DePauw University se había interesado por mí (más tarde descubrí que tampoco había sido así). Creo recordar que me dieron una semana de plazo para meditar las condiciones, pero no tardé ni 24 horas en firmar el contrato.

¿Por qué no lo pensé dos veces incluso sin saber la respuesta del MEC? Por dos razones: me apetecía vivir en EEUU y, sobre todo, ver de cerca una de sus universidades. Semanas después, me enteré que había recibido una plaza de auxiliar de conversación en un instituto de Liverpool. No vamos a negar que esta oferta tenía la gran ventaja de venir acompañada de un sueldo, y no mi actual stipend de 100$ al mes.

Así fue como llegué a Greencastle, típico college town de unos 10.000 habitantes, en pleno Midwest estadounidense, rodeado de campos de maíz.

Para aquellos que estén interesados en venirse a vivir en mitad de la nada (en realidad cuando haces esta solicitud no sabes en qué parte del país puede tocarte), les recomiendo que se pongan en contacto con el centro de IES (Granada, Salamanca, Madrid o Barcelona). No os echéis para atrás por el papeleo o el TOEFL, que es un examen sencillito.

Como colofón a la carambola que me trajo hasta aquí, al mes de pisar tierra yanqui, descubrí que, en realidad, la universidad no me había seleccionado. Las profesoras del departamento de español habían enviado tarde las preferencias de todos los solicitantes del programa de lectorado y, al parecer, yo no estaba en esa lista. Fue IES quien me envió. Estoy aquí por error. Pero en vista de que mis responsabilidades van aumentando, creo que no están del todo arrepentidos del error :-)



P.D.: El culpable de que no haya actualizado antes se llama GRE, hablaré de él en próximos episodios.

domingo, 30 de octubre de 2011

Versatile Blogger Awards

Versatile
1. Capable of doing many things competently.


 

Da gusto madrugar y descubrir que tu recién nacido blog acaba de recibir un par de premios a la versatilidad.  Tengo la impresión de que, además, he batido el récord al blog más joven que recibe un premio.


Sin más dilación, me dispongo a cumplir con las normas del galardón:

1. Agradecer y enlazar los blogs de quien te haya nominado.
2. Escribir 7 cosas sobre ti.
3. Conceder este premio a 15 blogs que acabes de descubrir.
4. Contactar con los nominados e informarles de que han recibido el premio.

Siete cosas sobre mí:

1. Soy española, siempre digo que dos tercios asturiana y un tercio leonesa. Lo aclaro porque, por lo visto, tengo pinta de francesa, y no es la primera vez que un profesor piensa que soy una alumna Erasmus.
2. Terminé el Grado de Traducción e Interpretación en junio de 2011, en la Universidad de Salamanca. Mi carácter se inclina hacia lo empírico, por eso creo que filología nunca hubiese funcionado para mí.
3. Actualmente trabajo como teaching assitant en DePauw University, Indiana, EEUU. Además, estoy estudiando en esta universidad árabe, alemán (ya tenía nociones de ambos idiomas) y economía.
4. Me encanta la música, toqué el piano durante 11 años. Mi iPod vive pegado a mí, ya no sé caminar por la calle sin él. Y ahora soy adicta a Spotify, la idea de tener una bandeja de entrada solo para canciones me fascina.
5. Siempre había querido estudiar periodismo, una clase de francés año y medio antes de empezar la universidad, me hizo cambiar de opinión (estoy 100 % satisfecha con aquel cambio de planes).
6. ¿Qué quiero ser de mayor? Me interesa el mundo académico. Creo que la universidad te permite diversificar tu trabajo: investigación, enseñanza y, al mismo, tiempo seguir traduciendo/interpretando. Sin embargo, no descarto otras opciones, las organizaciones internacionales son otro campo atractivo.
7. En el mundo de las artes, me quedo con la fotografía, especialmente de personas o en blanco y negro.


15 blogs que merece la pena seguir:


domingo, 23 de octubre de 2011

Primeros pasos

Hace ya algo más de un año que descubrí, más bien por casualidad, la blogosfera. En cierto modo, mi colaboración en el programa de Don de Lenguas tuvo bastante que ver. Por un lado, hablamos sobre blogs dedicados a la traducción y la  interpretación. Además, en un intento por dar a conocer en la red lo que me pareció una iniciativa interesante, me fui topando con nuevas bitácoras. Si a ello le añadimos que mi compañera de piso me habló sobre Google Reader, tenemos la fórmula de lo que poco a poco se ha convertido en casi una adicción.

Podría decirse que estoy en un año bisagra, entre el punto final de cuatro años de Traducción e Interpretación en Salamanca y el comienzo de una nueva etapa que plantea una disyuntiva ¿lanzarse al mundo profesional o continuar con estudios universitarios superiores? Personalmente creo que, excepto para aquellos que tienen muy claro un camino concreto, hacer un máster es prolongar un poco más el temor a adentrarse en el mundo laboral. Si bien es cierto que, en teoría, cuanta mayor sea nuestra preparación, mayores serán las oportunidades laborales. Puesto que no me encuentro en esa minoría con un objetivo claro y definido, ser auxiliar de conversación con las becas del MEC me pareción una alternativa atractiva.

Fue así como, tras terminar Traducción e Interpretación en Salamanca, se me plantearon dos oportunidades: ser auxiliar de conversación en un instituto de Liverpool o ser teaching assistant en una universidad de Estados Unidos. La principal ventaja de la primera opción era el sueldo, pequeño detalle no incluido en la oferta estadounidense. La verdad es que después de haber visitado las principales capitales europeas, ya me picaba el gusanillo de cruzar el charco. Sin embargo, el principal motivo que me hizo decantarme por el continente americano fue el hecho de enseñar en un entorno universitario.

Después de más de dos meses viviendo en el Midwest estadounidense, he ido reuniendo suficientes nuevas impresiones como para decidirme a echar a andar este proyecto. No me olvido de mis compañeros tuiteros (@playmobiles, @ismael_pardo, @javmallo y @aidagda), que me dieron un empujoncito. En las próximas entradas, os hablaré sobre esta mi nueva universidad, DePauw, y cómo llegué hasta aquí; la vida en un campus estadounidense y mis planes para el futuro, entre otros temas que irán surgiendo. Ni que decir tiene que los comentarios y sugerencias son siempre bienvenidos.

¡Hasta pronto!

Cris